"貝洛兒聽着他們的對話,顯然重點不是貝洛兒,而是薇安安公主,明明可以把貝洛兒抓住的,爲什麼一定要大費周章的去抓薇安安公主呢?這裏面必有蹊蹺。
“走,別讓人聽見了,不然計劃就泡湯了!”萊克特小聲的說着。
兩人爲了不那麼引人注目,相繼離開了這裏,爲了解開這個謎團,貝洛兒一直跟蹤着萊克特牧師。
彎過花園,他們來到了一個非常神祕的地方,這裏及其陰森恐怖,很像一片被女巫施了魔咒的森林,還有一些古老的建築。那彎詭異的鉤月早已不知不覺的把自己藏進雲層裏,彷彿在恐懼着什麼。慘白的光立即變成了無底的暗。天愈黑了,翻滾着的陰雲帶着夢魘遮住僅有的一點點光。萬物都在隨風發抖。今晚,是死神的宴會。令人毛骨悚然,不寒而慄,心驚膽戰,心驚肉跳,血淋淋的慘像,說不出來的陰森和恐怖。
倘若在白天,風冷冷地颳着,死死的刻着人的臉,似乎想要把人的皮給割下來。陽光早已把世界拋給地獄,只剩下滿地的陰寒。樹木耷拉着殘缺不全的身體,得意的向人展示鮮血淋漓的傷口。
這裏,刻着讓人毛骨悚然的英文palace of death(死亡的殿堂),在殿堂的正中央,有一個黑色的十字架,跟自己脖子上的十字架一模樣,十字架上,還是血淋淋的,這是多麼可怕的地方啊。“懺悔吧!爲耶穌懺悔吧!”這個聲音,一直在這個地方迴盪,現在,貝洛兒總算知道了爲什麼薇安安從來都不說“耶穌”這兩個字,而一直說“安拉”了,但是她不知道,***教比基督教更爲恐怖,這恐怕不是什麼基督教的教堂,這就是一個邪教!
“噠”“噠”,邁着驚魂到令人難以置信的步伐,貝洛兒來到了一個禁地。這個地方有很多古老的書,書上有着各色的語言文字,忽然,貝洛兒看到了一本書,打開書一看,總算知道了他們到底想幹什麼。
noble princess! my love for you is beyond abstinence, you are a princess, i am subjects, because of you, we can be strong, because of you, we can achieve abstinence is the st miserable, let us be tossed!(英語,意爲:貴族的公主啊!我對您的愛已經超越了禁慾,您是公主,我是臣民,因爲有您,我們能強大,因爲有您,我們才能實現最悲慘的禁慾,讓我們爲之翻騰吧!)
原來他們是這樣想的,真是可怕至極下面還沒完,還有一段阿拉伯語文字:
!(阿拉伯語,意爲:爲了贖罪,我能讓您成爲我最美麗的新娘,讓你永遠成爲一個最美麗的女人,讓您永遠年輕貌美,及時跟雕塑的木偶在一起,也是一種歡喜!)
他們的野心竟然膨脹到了這種地步,他們是想控制他們的王,他們這是在篡權奪位,恐怕這個驚天的祕密,誰也沒有想到!"